1 Tawarikh 9:17
Konteks9:17 The gatekeepers were:
Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers. Shallum was the leader;
1 Tawarikh 9:32
Konteks9:32 Some of the Kohathites, their relatives, were in charge of preparing the bread that is displayed each Sabbath.
1 Tawarikh 12:23
Konteks12:23 The following is a record of the armed warriors who came with their leaders and joined David in Hebron in order to make David king in Saul’s place, in accordance with the Lord’s decree: 1
1 Tawarikh 13:3
Konteks13:3 Let’s move the ark of our God back here, 2 for we did not seek his will 3 throughout Saul’s reign.” 4
1 Tawarikh 23:26
Konteks23:26 So the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the items used in its service.”
1 Tawarikh 25:7
Konteks25:7 They and their relatives, all of them skilled and trained to make music to the Lord, numbered two hundred eighty-eight. 5
1 Tawarikh 26:11
Konteks26:11 the second Hilkiah, the third Tebaliah, and the fourth Zechariah. All of Hosah’s sons and relatives numbered thirteen.
1 Tawarikh 26:13
Konteks26:13 They cast lots, both young and old, according to their families, to determine which gate they would be responsible for. 6
1 Tawarikh 26:29
Konteks26:29 As for the Izharites: Kenaniah and his sons were given responsibilities outside the temple 7 as officers and judges over Israel.
1 Tawarikh 28:3
Konteks28:3 But God said to me, ‘You must not build a temple to honor me, 8 for you are a warrior and have spilled blood.’
1 Tawarikh 29:13
Konteks29:13 Now, our God, we give thanks to you and praise your majestic name!
[12:23] 1 tn Heb “these are the numbers of the heads of the forces armed for battle [who] came to David in Hebron to turn over the kingdom of Saul to him according to the mouth of the
[13:3] 3 tn Heb “him.” In this case, seeking God’s will is what is implied.
[13:3] 4 tn Heb “in the days of Saul.”
[25:7] 5 tn Heb “and their number with their brothers, trained in music to the
[26:13] 6 tn Heb “for a gate and a gate,” i.e., for each gate.
[26:29] 7 tn The words “the temple” are supplied in the translation for clarification.